Translation of "the bullshit" in Italian


How to use "the bullshit" in sentences:

Harding, why don't you knock off the bullshit and get to the point?
Harding, perché non la smetti con le stronzate e arrivi al punto?
I mean, he doesn't buy into the bullshit, you know?
È uno che non accetta certe puttanate, sai?
Before I do, I'd like to cut through the bullshit.
Prima, vorrei farla finita con queste strone'ate.
Fucking department got the bullshit dental plan.
Mane'ano: Su Vaffanculo il Dipartimento e le sue assicurae'ioni di merda.
Why don't you cut through the bullshit and just tell me what it is you want.
Perché non la smette con queste cazzate e mi dice cosa vuole?
You were the belle of the bullshit.
Eri la più bella di una mostra di merda.
Cut the bullshit, honey, and just put your boss on.
Basta con le stronzate, tesoro, e passami il tuo capo.
She's got to have those kind of eyes that can look right through the bullshit to the good in someone.
Deve avere quel tipo di sguardo che sa andare oltre il superficiale, dritto dentro l'anima.
Reports of a body landing in the Boyle Heights area have yet to be confirmed, and are being treated as the bullshit they most likely are.
La notizia di un cadavere atterrato nella zona di Boyle Heights deve ancora essere confermata, e per iI momento viene considerata una stronzata, cosa che probabilmente sarà.
You've heard by now this isn't my first riot, so let's skip the bullshit, okay?
(malamadre) non è la prima volta che faccio scoppiare questi casini. - Quindi evitiamo le cazzate. - Per me è perfetto.
"A tendency to see through all the bullshit surrounding you, and rise above it. "
la tendenza a individuare tutte le cazzate che ti circondano e a superarle.
You gotta stop thinking about it, and just get over all the bullshit and make it work.
Dovete smetterla di pensare a tutte le cavolate e portare avanti la vostra relazione.
Yeah, big shots in the bullshit room thinking who they are, right?
Gia', pezzi grossi lassu' credendosi chissa' chi, vero?
And while we're doing it, all the bullshit does fade away, and it's just me and her, right there, and yeah, I do lose myself in her, and I can tell she is losing herself in me,
E mentre lo facciamo, mi dimentico di tutte le stronzate. Ci siamo soltanto io e lei in quel momento, e sì, io sento che mi perdo in lei. E sento che anche lei si perde dentro di me.
I don't know what game you're playing, but I suggest you cut the bullshit.
Non so a che gioco tu stia giocando, ma ti suggerisco di smetterla con le stronzate.
Or the bullshit of St. Alphonsus?
O con le stronzate di Sant'Alfonso?
But if you don't keep the bullshit to yourself!
Altrimenti, tieni per te le stronzate!
Now, I may not have been the mother she needed me to be, but I can smell the bullshit in your pockets even if she can't.
Ora, potrei non essere stata la madre che aveva bisogno che fossi, ma riesco a sentire le stronzate che nascondi, anche se lei non ci riesce.
You have any idea the bullshit I had to put up with?
Hai idea di quante stronzate ho dovuto affrontare?
Two sensible women cutting through all the bullshit?
Due... donne ragionevoli che danno un taglio a tutte le stronzate?
He may hate my guts, but there's nothing like a death in the family to separate the wheat from the bullshit.
Mi odierà pure... ma non c'è niente come una morte in famiglia per separare il grano dalle stronzate.
I thought you brought me here because we were gonna cut through the bullshit.
Pensavo mi avesse portato qui per smetterla con... le stronzate.
Can we stop with the bullshit now?
Ora possiamo smetterla con le stronzate?
And I thought we were done with the bullshit.
E io che pensavo che avessimo finito con le stronzate.
I guess we do what they want, and leave the bullshit for later.
Credo che faremo quello che vogliono, e lasciare le stronzate per dopo.
Save the bullshit for someone else.
Risparmiati le stronzate per qualcun altro.
Save the bullshit for the birds.
Conserva le stronzate per gli uccelli.
Okay, so let's cut the bullshit, shall we?
Bene, basta con le stronzate, va bene?
The bullshit business, it's like coal mining.
Questa industria di cazzate è come una miniera di carbone.
I thought, maybe, me and him, one on one, cut through the bullshit.
Pensavo che magari, io e lui, da soli, potevamo dare un taglio alle stronzate.
It means they're tired of the bullshit and they want to cut straight to the chase.
Significa che sono stanchi delle stronzate e che vogliono arrivare dritti al sodo.
Let's cut the bullshit, shall we, Harry?
Ora basta con le cazzate, che ne dici, Harry?
1.8054649829865s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?